[OpenAFS] Localization of OpenAFS client and documentation
Karel Nykles
knykles@civ.zcu.cz
Thu, 20 Oct 2011 14:18:41 +0200
Thanks for the informations, thats all what we currently need to know.
Karel Nykles
University of West Bohemia
On 19.10.2011 19:26, Jeffrey Altman wrote:
> On 10/19/2011 8:14 AM, Karel Nykles wrote:
>> Hi all,
>>
>> At DESY there was an interest for translation and localization of the
>> OpenAFS documentation. Our site is also interested in localization of
>> OpenAFS Windows client.
>
> On Windows, the easiest thing to do would be to check out the git
> repository according to the instructions at
>
> http://wiki.openafs.org/AFSLore/GitDevelopers/
>
> and then work on updating the string text under each of the following
> directories:
>
> src\WINNT\afsapplib\lang
> src\WINNT\afslegal\lang
> src\WINNT\afssvrcfg\lang
> src\WINNT\afssvrcpa\lang
> src\WINNT\afssvrmgr\lang
> src\WINNT\afs_setup_utils\lang
> src\WINNT\client_cpa\lang
> src\WINNT\client_creds\lang
> src\WINNT\client_exp\lang
> src\WINNT\eventlog\lang
> src\WINNT\install\wix\lang
> src\WINNT\netidmgr_plugin\extensions\sample\lang
> src\WINNT\netidmgr_plugin\lang
>
> Only the "en_us" locale has been maintained over the last decade. All
> of the other locales in the tree are out of date.
>
> de_DE, es_ES, ja_JP, ko_KR, pt_BR, zh_CN, zh_TW
>
> In many cases it is not just the strings that are out of date but the
> dialog resources themselves. Once a particular locale is brought up to
> date, the wix installer scripts will need to be updated to package all
> of the up to date locale dlls.
>
> Changes should be submitted via gerrit.openafs.org.
>
>